Hoşçakal Ey Güzel
Bir sabah uyandığımda
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Bir sabah uyandığımda
İşgalcileri buldum yanı başımda
Ey partizan beni de götür oraya
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Ey partizan beni de götür oraya
Ben de ölmek istiyorum orada
Eğer ben ölürsem partizanca
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Eğer ben ölürsem partizanca
Beni gömmelisin
Gömmelisin dağın en tepesine
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Gömmelisin dağın en tepesine
Güzel bir çiçeğin gölgesinin altına
Oradan geçenler
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Oradan geçenler
Diyecekler bana ” ne güzel çiçek “
Bu bir partizanın çiçeği
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Özgürlük için ölen
bir partizanın çiçeği
Özgürlük için ölen
bir partizanın çiçeği..
Yetmedi üzerine bir de Grup Yorum'dan dinledim

YanıtlaSilFarklı düzenlemeler yapılmış şarkıya ama hepsi de çok güzeldi. Üçüncü videoyu dinlerken usulca dans etmiş olabilirim.
Çok teşekkürler
Ben de çok keyifli bi gün geçirdim, sabah uyanır uyanmaz dinlemiştim ve akşama kadar dinledim, hatta akşam yürüyüşe çıkmıştık kulaklıkla dinlemeye devam ettim
Silbecky iyimiş
YanıtlaSilBenim de ikinci sevdiğim o
SilBecky benim de dikkatimi çekti
SilHarika bir koleksiyon. En sevdiğim ve beni en çok duygulandıran şarkılardan biri. Teşekkürler...
YanıtlaSilTeşekkürler yorum için, ben de çok seviyorum..
SilUff bu şarkıyı çok seviyorum sıradan hepsini dinliycem.
YanıtlaSilBen bütün gün hatta akşam dinledim
SilBu arada Yaşar'ın bu yorumunu ben hiç bilmiyordum ya.
YanıtlaSilBen de yeni denk geldim, beğendim. Hayko Cepkin'den bulmayı umuyordum ama yokmuş :/
SilBen çocuktum bu şarkı çok ünlü olunca, hemen Türkçe uyarlamasını yapmışlardı. Tabii sözler böyle değil aşk şarkısı olmuştu
)))) eğer yanlış aklımda kalmadıysa Selçuk Ural olabilir.
YanıtlaSil