Hoşçakal Ey Güzel
Bir sabah uyandığımda
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Bir sabah uyandığımda
İşgalcileri buldum yanı başımda
Ey partizan beni de götür oraya
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Ey partizan beni de götür oraya
Ben de ölmek istiyorum orada
Eğer ben ölürsem partizanca
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Eğer ben ölürsem partizanca
Beni gömmelisin
Gömmelisin dağın en tepesine
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Gömmelisin dağın en tepesine
Güzel bir çiçeğin gölgesinin altına
Oradan geçenler
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Oradan geçenler
Diyecekler bana ” ne güzel çiçek “
Bu bir partizanın çiçeği
o bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Özgürlük için ölen
bir partizanın çiçeği
Özgürlük için ölen
bir partizanın çiçeği..
Yetmedi üzerine bir de Grup Yorum'dan dinledim :)
YanıtlaSilFarklı düzenlemeler yapılmış şarkıya ama hepsi de çok güzeldi. Üçüncü videoyu dinlerken usulca dans etmiş olabilirim.
Çok teşekkürler:)
Ben de çok keyifli bi gün geçirdim, sabah uyanır uyanmaz dinlemiştim ve akşama kadar dinledim, hatta akşam yürüyüşe çıkmıştık kulaklıkla dinlemeye devam ettim :)
Silbecky iyimiş :)
YanıtlaSilBenim de ikinci sevdiğim o :)
SilBecky benim de dikkatimi çekti :)
SilHarika bir koleksiyon. En sevdiğim ve beni en çok duygulandıran şarkılardan biri. Teşekkürler...
YanıtlaSilTeşekkürler yorum için, ben de çok seviyorum..
SilUff bu şarkıyı çok seviyorum sıradan hepsini dinliycem. :D
YanıtlaSilBen bütün gün hatta akşam dinledim :)
SilBu arada Yaşar'ın bu yorumunu ben hiç bilmiyordum ya. :D
YanıtlaSilBen de yeni denk geldim, beğendim. Hayko Cepkin'den bulmayı umuyordum ama yokmuş :/
SilBen çocuktum bu şarkı çok ünlü olunca, hemen Türkçe uyarlamasını yapmışlardı. Tabii sözler böyle değil aşk şarkısı olmuştu:))))) eğer yanlış aklımda kalmadıysa Selçuk Ural olabilir.
YanıtlaSil